mining

It is likely that the document under consideration will be subject to further changes until it is adopted, but even at this stage, it is very important that the Georgian language version of the document replicate the contents of the English language version. For example, the English language version states that “mineral ownership rights transfer from the State to the license holder upon extraction of the mineral” (paragraph 1.3); According to this paragraph, a license holder is granted the right of mineral ownership after the extraction. In the Georgian translation, this paragraph reads somewhat differently – “mineral ownership rights transfer from the State to the license holder through granting the right to extract mineral”. It is clear that the Georgian version of paragraph 1.3 has a rather different legal meaning than the English language document. In this regard, paragraph 9.2 also needs to be highlighted. See more